Родительское собрание только в 7 часов, а мне уже дико неохота на него идти.

***

Одним из любимых возбудителей синдрома собаки Павлова для меня является слово posh. Оно одновременно обозначает богатство, положение в обществе и чванство в его самом мерзком проявлении, и вот какое русское слово я ни вспоминаю, максимум получается два смысла из трёх, но не всё сразу. А кроме того, звучит красиво.

***

Наверняка не я одна смотрела Death in Paradise. Приходите в комменты посвуниться.

***

Вдогонку - есть ещё и что-то вроде антисиндрома собаки Павлова, когда русское слово хочется не найти, а потерять. Потому что, кажется, его вообще нельзя применить - настолько оно неприятно из-за неудачного и при этом распространённого перевода. Это я сейчас про глагол "вовлечь", которым упорно переводят английские выражения с Involve. И всякий раз эти "вовлечена в дело" звучат просто дико неестественно. А вот задумаешься - где ж этот глагол-то, "вовлечь", употребляется в природном русском языке... И вот что-то на ум ничего не приходит.