Великий нехочуха
Надо перевести "damn" - в голове один вариант, "блядь". Пытаюсь вспомнить или в словаре подобрать цензурный аналог - нет, всё равно получается "блядь". Вот ведь... damn. 

-
-
04.05.2010 в 06:05-
-
04.05.2010 в 06:38-
-
04.05.2010 в 07:20-
-
04.05.2010 в 08:26-
-
04.05.2010 в 08:54-
-
04.05.2010 в 09:31-
-
04.05.2010 в 11:40-
-
04.05.2010 в 11:41В данном случае это не вариант, там совсем не пофиг.
-
-
04.05.2010 в 13:35-
-
04.05.2010 в 13:36-
-
04.05.2010 в 13:40-
-
04.05.2010 в 13:41Ну, матерно всё-таки перебор.
20th century boy По-моему, "блядь" - это shit, а damn к блину ближе)
Ага, только там все такие, блин, взрослые и важные, что "блин" звучит по-детски.
Не, в конце концов я чего-нибудь придумаю и напишу, но надо ж и пострадать всласть.
-
-
05.05.2010 в 01:50-
-
05.05.2010 в 12:32Без женщин жить нельзя на свете, нет.
-
-
05.05.2010 в 17:37-
-
05.05.2010 в 21:31Ну они как-то вот немножко не те по духу - возможно, мои капризы, но там почти все варианты, которые пробовались, выглядели фальшиво. Мужчины, мужчины почти наедине, взрослые и довольно важные, и это ругательство вырвалось эмоционально как реакция на плохие новости - "блин" по-детски, "ёпт" тоже, "проклятье" литературно, а "блядь" вот нецензурно.
Пусть уж будет "твою мать" - оно и взрослое, и подцензурное.