Великий нехочуха
Английские актёры такие английские.

Стивен Пембертон произносит фразу "Does he wear Italian suits, a monogrammed shirts?" При этом первую половину фразы он произносит за четыре секунды, а слово "suits" ("сютс", в произношении односложное) тянет целую секунду, умудряясь сделать внутри этого слова паузу, отчётливо видимую на графике. Вторую половину фразы - три слова, пять слогов, причём последние два удлинённые из-за обилия согласных - он произносит за секунду.
Слава богу, что это всё-таки одна фраза, поэтому можно похерить паузу между первой и второй половиной и сделать единый субтитр на всё. И, к слову, и без того длинные "a monogrammed shirts" в русском переводе превращаются в "рубашки с монограммами" - восемь слогов и дочерта букв (что тоже затрудняет чтение).
А ещё у них почти нет пауз в диалогах - постоянно второй начинает говорить раньше, чем первый отзвучит.
Просто радость для фансаббера.
Хотя нью-йоркцы с их постоянной крейсерской скоростью говорения будут всё-таки злее.

Стивен Пембертон произносит фразу "Does he wear Italian suits, a monogrammed shirts?" При этом первую половину фразы он произносит за четыре секунды, а слово "suits" ("сютс", в произношении односложное) тянет целую секунду, умудряясь сделать внутри этого слова паузу, отчётливо видимую на графике. Вторую половину фразы - три слова, пять слогов, причём последние два удлинённые из-за обилия согласных - он произносит за секунду.
Слава богу, что это всё-таки одна фраза, поэтому можно похерить паузу между первой и второй половиной и сделать единый субтитр на всё. И, к слову, и без того длинные "a monogrammed shirts" в русском переводе превращаются в "рубашки с монограммами" - восемь слогов и дочерта букв (что тоже затрудняет чтение).
А ещё у них почти нет пауз в диалогах - постоянно второй начинает говорить раньше, чем первый отзвучит.
Просто радость для фансаббера.

Хотя нью-йоркцы с их постоянной крейсерской скоростью говорения будут всё-таки злее.

-
-
19.10.2010 в 23:20и как они умудряются
-
-
19.10.2010 в 23:24Главное, что эти дикие колебания в скорости видно на графике - но не слышно на слух! Ну, то есть, немножко слышно, но какого-то ощущения торопливого окончания фразы здесь нет. Надо было бы и звук, конечно, вставить, но я не умею и не хочу возиться.
-
-
19.10.2010 в 23:28но на графике, конечно, все тааак показательно.
субтитры что ли делаешь?
-
-
19.10.2010 в 23:34Угу.