Немного ворованного из интернета позитива.

Несколько дней назад в сообществе реков фиков на английском Lexcorp дала ссылку на этот кинк:
suitsmeme.livejournal.com/ 2038 .html?thread= 1718774# t 1718774
Там три части - вроде логически законченные, а вроде возможно продолжение. Я пока сегодня ходила по делам, перевела первый кусочек, который тоже читается как самостоятельный скетч. Перевод совсем пиратский. Сверка перевода очень не помешает.
Ах, да, фандом Suits. Кинк по заявке: Майку напечатали вторую пачку визиток, где его имя указали как "Майк Спектор".
Часть 1. Льюис/(Харви/Майк)==========
Харви перебирал документы, обработку которых собирался спихнуть на Майка, когда в офис зашел Льюис.
Без приглашения, но Льюис никогда не заботился наличием приглашения, так что в этом не было ничего нового. Не удивляла также и змеиная усмешечка, призванная насторожить Харви - если бы тот хоть в малейшей степени рассматривал Льюиса как угрозу. В лучшем случае тот был источником раздражения. И раздражение возникло тут же, когда Льюис в своем репертуаре уселся на стол Харви и спросил:
- Ну, и почему меня не пригласили на свадьбу?
- Наверное, потому что ты стал бы подбивать клинья к моей матери и принес бы отстойный подарок, какую-нибудь хлебопечку, - ответил Харви на автомате, даже не оторвав взгляда от бумаг.
Льюиса, к его чести, не смутило желание Харви от него отделаться, он саркастически хмыкнул, а довольная улыбка осталась как приклееная:
- Я делаю роскошные свадебные подарки. Не моя вина, что одна пара чересчур торопилась зарегистрировать отношения. А твоей матери не стоит так откровенно одеваться.
На этих словах Харви наконец поднял глаза.
- Ты что, сейчас отпустил шуточку в адрес моей мамы, Льюис? - спросил он, выглядя почти шокированным, насколько это было для Харви возможно.
- Честно говоря, я думал, что это была шпилька в ее адрес, - высказал предположение Льюис, немного неожиданно для самого себя.
- И какой же воображаемой обидой я навлек на себя это оскорбление репутации моей матери? - спросил Харви после паузы.
- Забавно, что ты спрашиваешь. Потенциальный клиент пришел с этой карточкой в поисках твоего подчиненного, - сказал Льюис, протягивая Харви визитку.
Брови Харви против воли поползли вверх, когда он увидел имя "Майк Спектор", напечатанное под названием фирмы. Он услышал смешок Льюиса:
- Или я должен был сказать: твоего семейного партнера; кажется, это правильный политкорректный термин? - уточнил Льюис. Он посмеялся собственной шутке, но и после этого не угомонился: - А ты знаешь, что это все на самом деле значит? Я теперь могу шутить, что сплю с твоей женой, и такие шутки будут иметь смысл, потому что у тебя теперь есть жена.
- Сногсшибательно... Это все? - спросил Харви и указал на дверь.
Льюис направился к выходу, посмеиваясь себе под нос. Харви положил карточку на стол рядом со своими бумагами.
- И да, Льюис, - окликнул Харви не глядя.
- Да, Харви?
- Тронешь мою теоретическую жену - и я тебя урою, - оптимистично пообещал Харви.
Как только Льюис достоверно убрался туда, откуда взялся, Харви схватил трубку и позвонил Майку (идти самому было неоправданной тратой сил, а отдавать Донне телепатические приказы сегодня было рановато). Майк ответил на втором гудке.
- Солнышко, - сказал Харви, - нам надо поговорить.
Перевод флаффного переругивания новобрачных завтра.
@темы:
Фансабберские страдания,
Suits,
Фанфики
-
-
25.08.2011 в 23:48я не уверена, что ты захочешь плотно с ним возиться, переделывая от и до, потому что это все-таки мелкий незначительный драббл, ничего важного. но понимаю, что за базар надо отвечать, поэтому под катом привожу пример первого абзаца, как бы я его перевела - чтобы сделать легче и более "по-русски". плюс несколько очевидных ошибок.
если хочешь, можем повозиться со всем текстом уже в привате, если нет, то нет. )
читать дальше
Upd: а, и кстати, он скорее Луис, чем Льюис, это я протупила - он ведь Louis, а не Lewis.
-
-
26.08.2011 в 00:23Так и говори.
Только я подробно уже немножко потом. Что-то я устала за сегодня.
Upd: а, и кстати, он скорее Луис, чем Льюис, это я протупила - он ведь Louis, а не Lewis.
Ох, слава богу! Я просто после Сьюзан, Сьюки, Люк и прочих привычных транскрипций имен, которые произносятся через вполне твёрдое "у", отнесла и это в ту же категорию, но если и правда Луис - это замечательно.
-
-
26.08.2011 в 00:32ага, окей. ) ну, если надо будет, обращайся - пофразово удобнее, наверное, будет в аське разбирать или еще где.
если и правда Луис - это замечательно. - ну вот по идее такое написание читается как Луис, да - плюс там, кажется, и Харви, и его начальница произносят именно так.
-
-
26.08.2011 в 00:40Произносят они однозначно так. У меня в черновом варианте было попеременно то так, то этак, я не могла определиться.
А скайп у тебя не секретный?
-
-
26.08.2011 в 00:41И вообще спасибо.
-
-
26.08.2011 в 00:54ага. )
скайп у меня не секретный, но я им так редко пользуюсь, что все время забываю, как надо давать адрес - то ли по нику, то ли по электронной почте, то ли еще как. ) скажи мне свой, и я к тебе тогда стукнусь, это я умею. )))))
-
-
26.08.2011 в 00:56Сейчас, я сама выясню.