Великий нехочуха
Неделю назад я ходила в планетарий с дочкой - параллель третьих классов, и в большинстве девочки. Сегодня с ходила с сыном - 5-й и 4-й классы, и в большинстве мальчики. "Почувствуйте разницу" (с). Когда мы выплёвывались из метро, весь вагон вздохнул с облегчением, а одна дамочка, которой не повезло выходить вместе с нами, дымилась и едва не материла детей. Я ей честно сочувствую.
А в планетарии, кстати, показывали мультик про космонавтику.
А после утра в планетарии пришлось забирать Лизку и выгуливать её в парке, так у нас весь парк перекопан - перекладывают дорожки, и возле метро всё перекопано, и мост чинят, а ещё в парке мы видели группу девочек-барабанщиц, которые явно репетировали. В коротеньких плиссированных юбочках, сапожках и круглых высоких фуражках.
Вообще то, что город стоит на ушах, объясняется просто - скоро чемпионат Европы по футболу, и то, что в центре спешно ремонтируют стадион и гостиницы, как бы понятно, но что такого футбольного будет у нас на районе?!
Мамочки из лизкиного класса собираются на лето куда-нибудь бежать. Нам бежать некуда, у нас бабушка в Донецке, где этот чемпионат тоже будет.
***
"Отстать" по-английски будет to left behind, to fall behind. Но это такое окончательное "отстать", совсем пропасть и потеряться. А как будет в несовершенном виде - "отставать"? Конкретно в том смысле, что человек ещё не пропал из виду, но постоянно плетётся где-то позади, и его надо ждать и подгонять. Это всё те же глюки с воображаемыми англо-американскими друзьями, которым я не смогла сегодня перевести учительский окрик "не отставайте!"
***
Внезапно команда по Жене на ФБ уже есть и работает. Это просто счастье какое-то.
А в планетарии, кстати, показывали мультик про космонавтику.

А после утра в планетарии пришлось забирать Лизку и выгуливать её в парке, так у нас весь парк перекопан - перекладывают дорожки, и возле метро всё перекопано, и мост чинят, а ещё в парке мы видели группу девочек-барабанщиц, которые явно репетировали. В коротеньких плиссированных юбочках, сапожках и круглых высоких фуражках.
Вообще то, что город стоит на ушах, объясняется просто - скоро чемпионат Европы по футболу, и то, что в центре спешно ремонтируют стадион и гостиницы, как бы понятно, но что такого футбольного будет у нас на районе?!Мамочки из лизкиного класса собираются на лето куда-нибудь бежать. Нам бежать некуда, у нас бабушка в Донецке, где этот чемпионат тоже будет.

***
"Отстать" по-английски будет to left behind, to fall behind. Но это такое окончательное "отстать", совсем пропасть и потеряться. А как будет в несовершенном виде - "отставать"? Конкретно в том смысле, что человек ещё не пропал из виду, но постоянно плетётся где-то позади, и его надо ждать и подгонять. Это всё те же глюки с воображаемыми англо-американскими друзьями, которым я не смогла сегодня перевести учительский окрик "не отставайте!"

***
Внезапно команда по Жене на ФБ уже есть и работает. Это просто счастье какое-то.

-
-
12.04.2012 в 17:30Если тебе нужно перевести конкретно отставать - drop behind подойдет для описания.
-
-
12.04.2012 в 17:31Вот это выражение я бы перевела как do not stay behind.
-
-
12.04.2012 в 17:46-
-
12.04.2012 в 17:51мы уже что-то делаем?! я думала, только народ наставляем на путь истинный в нашу команду)
-
-
12.04.2012 в 18:19-
-
12.04.2012 в 18:54-
-
12.04.2012 в 19:51-
-
12.04.2012 в 20:36Нет, меня как раз не интересует адекватный перевод - что бы сказали в этой ситуации, мне как раз хотелось на английском объяснить значение этого конкретного глагола.
Contessina, Вот это выражение я бы перевела как do not stay behind.
Пожалуй, довольно близко.
H.G. Wells, Я бы перевела как "keep following")
Тоже вариант.
ler., мы уже что-то делаем?! я думала, только народ наставляем на путь истинный в нашу команду)
Да вы уже настолько что-то делаете, что я боюсь за вами не успеть.
mr waugh, 20th century boy, можно сказать ещё don't get left behind, например, но это скорее будет значить "не давайте себя обогнать/опередить".
Ну да, это как раз в гонке (буквальной или там в работе) скажут, хотя по буквальному смыслу скорее подходит. Закавыка в том, как и с "Don't fall behind" это будет?, что это скорее "не потеряйся", "не отстань с концами" - чего, в принципе, учительницы и боялись, но это всё равно совершенный вид получается.
-
-
12.04.2012 в 21:05отставать от графика на инглише вообще другое выражение, как и отстающий по учебе или в развитии, 3 разных выражения.
Именно что не будут строится через "опаздывать". Чорт! Ладно, сдаюсь.
-
-
12.04.2012 в 21:07-
-
12.04.2012 в 21:23Нет, ни в коем случае. Странно, но бывает - у меня тоже был пост, который я никак не могла найти, потом случайно обнаружила то ли по тегу, то ли ещё как. Этот пост в самом начале был закрытым, может, поэтому глюки. Попробуйте посмотреть по тегу TV series, должен найтись.
-
-
12.04.2012 в 22:12-
-
12.04.2012 в 22:24-
-
12.04.2012 в 22:48А, тогда другое дело.